Вот программа концертов Рихтера 30 июля (г. Таруса) и 2 авгута (г. Москва) 1993 г. Названия пьес на русском языке интересны, полагаю, тем, что они удовлетворяли Рихтера, соответствовали музыке этих пьес.
Это важно потому, что перевод названий пьес не всегда бывает эквивалентен названию на оригинальном языке. Например, название пьесы Чайковского "У камелька" переведено как "By The Fireplace" (т.е. "У камина"), что не вполне точно и лексически, и в смысле образности этой пьесы.
Эдвард Григ. Лирические пьесы.
I отделение
Из опуса 12
1. Ариэтта
2. Вальс
3. Песнь стражников («Макбет» Шекспира)
4 . Танец эльфов
Из опуса 38
12. Халлинг – норвежский танец
16. Канон
Из опуса 43
17. Бабочка
22. К весне
Из опуса 47
23. Вальс-экспромт
Из опуса 54
31. Норвежский крестьянский марш
34. Скерцо
35. Колокольный звон
II отделение
Из опуса 57
39. Тайна
40. Она танцует
41. Тоска по родине
Из опуса 62
46. Видение
Из опуса 65
53 Свадебный день в Трольдхауген
Из опуса 68
57. В горах
Из опуса 71
62. Гном
63. Лесная тишь
65. Миновало
66. Отзвуки
Григ. Лирические пьесы.
Re: Григ. Лирические пьесы.
Спасибо! Но ведь у Рихтера бывали и другие программы из других Лирических пьес. Тех переводов на русский мы, кажется, не знаем.M.I. писал(а):Это важно потому, что перевод названий пьес не всегда бывает эквивалентен названию на оригинальном языке.
Он имел одно виденье,
Непостижное уму,
И глубоко впечатленье
В сердце врезалось ему.
(А.С.Пушкин)
Непостижное уму,
И глубоко впечатленье
В сердце врезалось ему.
(А.С.Пушкин)
Re: Григ. Лирические пьесы.
Насколько сильно отличие тех программ от московских? Или, может быть, Рихтер только добавлял бисы?Yuriy писал(а):...у Рихтера бывали и другие программы из других Лирических пьес.M.I. писал(а):Это важно потому, что перевод названий пьес не всегда бывает эквивалентен названию на оригинальном языке.
Re: Григ. Лирические пьесы.
Вот еще такие пьесы играл Рихтер в других концертах:M.I. писал(а):Насколько сильно отличие тех программ от московских? Или, может быть, Рихтер только добавлял бисы?
Lyric Piece No.8, Op.12/8, Vaterlӓndisches Lied (Патриотическая песня)
Lyric Piece No.27, Op.47/5, Melancholie
Lyric Piece No.33, Op.54/4, Notturno
Lyric Piece No.43, Op.62/2, Dank (Благодарность)
Lyric Piece No.61, Op.71/2, Sommerabend (Летний вечер)
Понятно, что не все названия нуждаются в переводе.
Иногда Рихтер наряду с Григом играл Франка и Равеля. Тогда он включал в программу многие из этих пьес. Пример:
13/03/94 - Kagoshima
GRIEG
Lyric Piece No.43, Op.62/2, Dank (Tak) (Благодарность)
Lyric Piece No.27, Op.47/5, Melankoli (Меланхолия)
Lyric Piece No.8, Op.12/8, Fedrelandssang (Патриотическая песня)
Lyric Piece No.31, Op.54/2, Gangar(Norw.Bauernmarscli) (Норвежский крестьянский марш)
Lyric Piece No.34, Op.54/5, Scherzo
Lyric Piece No.46, Op.62/5, Traumgesicht (Видение)
Lyric Piece No.61, Op.71/2, Sommeraften (Летний вечер)
Lyric Piece No.63, Op.71/4, Waldesstille (Лесная тишь)
FRANCK
Prelude, Choral and Fugue
RAVEL
Valses nobles et sentimentales
Miroirs - No.1 - Noctuelles
Miroirs - No.2 - Oiseaux tristes
Miroirs - No.3 - Une barque sur l'ocean
Miroirs - No.4 - Alborada del gracioso
Miroirs - No.5 - La vallee des cloches
P.S. Теперь есть полный перечень пьес Грига с названиями и переводами.
Он имел одно виденье,
Непостижное уму,
И глубоко впечатленье
В сердце врезалось ему.
(А.С.Пушкин)
Непостижное уму,
И глубоко впечатленье
В сердце врезалось ему.
(А.С.Пушкин)
Re: Григ. Лирические пьесы.
В списке репертуара Рихтера на 1983 год (по книге Ю.Борисова) эта пьса обозначена так: "Мимо! (Ушедшее)".M.I. писал(а):Вот программа концертов Рихтера 30 июля (г. Таруса) и 2 авгута (г. Москва) 1993 г. Названия пьес на русском языке интересны, полагаю, тем, что они удовлетворяли Рихтера, соответствовали музыке этих пьес.
....................
65. Миновало
....................
Видимо, название "Миновало", использованное Рихтером в 1993 году, его больше устраивало. Равно как и название пьесы № 63 "Лесная тишь" (в списке 1983 года - "Тишина леса").
Re: Григ. Лирические пьесы.
Трудно сказать, почему названия пьес, приводимых в его тетрадях, иногда разные. В первую очередь это касается вокальных произведений, исполнявшихся с Ниной Дорлиак. Можно было бы составить список.M.I. писал(а):В списке репертуара Рихтера на 1983 год (по книге Ю.Борисова) эта пьса обозначена так: "Мимо! (Ушедшее)".M.I. писал(а):Вот программа концертов Рихтера 30 июля (г. Таруса) и 2 авгута (г. Москва) 1993 г. Названия пьес на русском языке интересны, полагаю, тем, что они удовлетворяли Рихтера, соответствовали музыке этих пьес.
....................
65. Миновало
....................
Видимо, название "Миновало", использованное Рихтером в 1993 году, его больше устраивало. Равно как и название пьесы № 63 "Лесная тишь" (в списке 1983 года - "Тишина леса").
Он имел одно виденье,
Непостижное уму,
И глубоко впечатленье
В сердце врезалось ему.
(А.С.Пушкин)
Непостижное уму,
И глубоко впечатленье
В сердце врезалось ему.
(А.С.Пушкин)